Наши многоканальные телефоны:
Москва: +7  (495) 668-13-78 24/7: +7 (495) 668-13-78
Санкт-Петербург: +7  (812) 600-23-27 24/7: +7 (812) 961-90-33
Украина: +38(044) 361-62-65 24/7: +38(051) 271-41-41
Швейцария: +41 (22)  733-44-01
О компании
Организация
*Контактное лицо
*Телефон
*E-mail
Тематика перевода
Перевод с
на
Файл с текстом
Выбрать офис
Способ оплаты
Комментарии и пожелания
*Контрольный код
Подписаться на рассылку
* - поля обязательны для заполнения!
Подписаться на рассылку бюро переводов "ТрансЛинк"
«Все о рынке переводческих услуг
и профессии переводчика»
Архив рассылки...
 FAQ

FAQ

Берете ли вы на работу студентов?

Здравствуйте!

Пришлите свой запрос на электронную почту hr (at) t-link.ru

Здравствуйте. Возможно ли у вас пройти практику?

Здравствуйте!

Да, возможно. Отправьте Ваш запрос на электронную почту hr (at) t-link.ru

Я в детстве жила в Англии, обладаю высоким уровнем английского языка, он является вторым "родным", в то же время последние 15 лет живу в России (окончила МГИМО с двумя красными дипломами). Хотела бы заниматься переводом фильмов. Знаю, что ваша компания предоставляет услуги в этой сфере. Можно ли стать у вас внештатным переводчиком для переводов фильмов? Заранее спасибо.

Здравствуйте! Мы с удовольствием расмотрим Вас на вакансию внештатного переводчика.

Пришлите свое резюме на электронную почту hr (at) t-link.ru

Здравствуйте, можно ли у вас работать внештатным переводчиком?

Добрый день! Мы с удовольствием расмотрим соискателя на вакансию внештатного переводчика.

Скачать анкету можно здесь.

Что лучше отправлять резюме или анкету? Если я в анкете укажу "см. резюме"?

Мы просим соискателей вакансий отправлять заполненную нашу анкету. Чем подробнее анкета заполнена, тем больше шансов быть быстро введенным в рабочие группы по проектам.

Сколько стоит обучение программе Традос?
Обучение программе Традос для наших переводчиков - бесплатно.
Мы можем заказать тестовый перевод?
Да, если вы хотите предварительно оценить уровень перевода наших специалистов, мы бесплатно переведем Вам одну страницу текста.
Можно ли встретиться с устным переводчиком предварительно?
Можно, но время согласовывается за несколько дней. Это условие вызвано большим спросом на услуги устных переводчиков и соответственно их загруженностью.
Есть ли у вас переводчик с тайского (болгарского, арабского) языка?
Мы можем найти переводчиков, работающих практически с любым языком нашей планеты.
Вы предоставляете скидки на свои услуги?

Да, в агентстве переводов «ТрансЛинк» разработана гибкая система скидок. Более подробная информация по бонусной программе находится в разделе «Порядок оплаты».

Кроме того, для клиентов регулярно устраиваются специальные акции, по условиям которых так же предоставляются скидки, информация о текущих проектах размещается на главной странице и раздела «Акции».

Страницы:  1  2  >> 

Задайте вопрос

С помощью данной формы вы можете задать любой вопрос
* - поля обязательные для заполнения.
© 2004-2012 Бюро переводов «ТрансЛинк» перевод текста в Москве
Cтратегический партнёр - Портал переводчиков Transёr
Дизайн сайта-компания Advecon.
Разработка сайта, продвижение сайта - Текарт.
Рейтинг@Mail.ru