Наши многоканальные телефоны:
Москва: +7  (495) 668-13-78 24/7: +7 (495) 668-13-78
Санкт-Петербург: +7  (812) 600-23-27 24/7: +7 (812) 961-90-33
Украина: +38(044) 361-62-65 24/7: +38(051) 271-41-41
Швейцария: +41 (22)  733-44-01
Услуги
Организация
*Контактное лицо
*Телефон
*E-mail
Тематика перевода
Перевод с
на
Файл с текстом
Выбрать офис
Способ оплаты
Комментарии и пожелания
*Контрольный код
Подписаться на рассылку
* - поля обязательны для заполнения!
Подписаться на рассылку бюро переводов "ТрансЛинк"
«Все о рынке переводческих услуг
и профессии переводчика»
Архив рассылки...
 FAQ

Редактирование

Просто перевести текст недостаточно для того, чтобы качественно донести смысл межкультурного сообщения. Для этой цели есть специалисты-редакторы. Они тщательно выверяют переведенный материал, согласуя его с людьми, для которых переводимое – часть родной культуры и профессии. Редактирование подразделяется на 2 вида: обязательное - когда Вы размещаете заказ, в котором стоимость редактирования уже входит в стоимость перевода, и заказанное отдельно.

Редакторская правка после выполнения нами перевода

Для того чтобы предоставить «на выходе» перевод ОТЛИЧНОГО КАЧЕСТВА, к работе привлекаются несколько профессиональных тематических переводчиков, а также тематический редактор. Не секрет, что при переводе текста каждый переводчик имеет «свой», свойственный только ему стиль перевода. Поэтому, чтобы после осуществления перевода итоговая работа «читалась», а также, чтобы исключить даже мелкие ошибки, «ТрансЛинк» ОБЯЗАТЕЛЬНО привлекает к работе редактора. Эти технологические шаги позволяют обеспечить ОТЛИЧНОЕ КАЧЕСТВО перевода для наших клиентов. Отличный перевод – это прежде всего Ваш имидж!

Редакторская правка переведенного ранее текста

Если Вы уже перевели текст сами или если текст Вам перевел другой переводчик, а Вы не уверены в его качестве, Вы можете обратиться к нам для проверки перевода на предмет его адекватности. Такую проверку мы осуществим для Вас совершенно БЕСПЛАТНО и укажем Вам на ошибки. В случае если окажется, что перевод выполнен с серьезными ошибками, мы предложим Вам сделать профессиональную редакторскую правку. Если перевод выполнен некачественно более чем на 50%, мы предложим Вам сделать его заново.

Также наша компания оказывает следующие услуги:

© 2004-2012 Бюро переводов «ТрансЛинк» редакторская правка
Cтратегический партнёр - Портал переводчиков Transёr
Дизайн сайта-компания Advecon.
Разработка сайта, продвижение сайта - Текарт.
Рейтинг@Mail.ru