Команда
«ТрансЛинк» (Москва)
Алексей Викторович Герин
Алексей Герин – генеральный директор ООО «ТрансЛинк»
Алексей Викторович Герин родился 8 июля 1978 года в городе Николаев Украинской ССР. В 1979 году переехал с семьей в Северодвинск.
В 1995 году поступил на переводческий факультет Военного Университета Министерства обороны РФ.
В 2000 году, получив диплом, остался работать на кафедре. В 22 года переводил для министров обороны России, Греции, Кипра, Индии. Работал переводчиком в Китае. В совершенстве владеет английским и китайским языками.
В 2003 году уволился с военной службы и организовал собственное агентство переводов «ТрансЛинк».
В 2005 году получил второе высшее юридическое образование в Московской Государственной Юридической Академии.
Был капитаном команды Военного Университета по офицерскому многоборью. Мастер спорта по плаванию.
Издатель первой газеты о рынке переводческих услуг и профессии переводчика «ПереВести».
Является почетным членом Международной Академии Перевода. Автор многочисленных трудов по проблемам лингвистики и межкультурной коммуникации.
«ТрансЛинк» (Санкт-Петербург)
Александр Сергеевич Орлик
Александр Орлик – генеральный директор ООО «ТрансЛинк» (Санкт-Петербург)
Александр Орлик – генеральный директор ООО «ТрансЛинк» (Санкт-Петербург)
Александр Сергеевич родился 1 февраля 1978 года в Северодвинске. В 1995 году поступил в ВИКА имени Можайского, где учился до 1997 года.
С 1999 по 2001 учился в Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете «ЛЭТИ».
В компании «ТрансЛинк» работает с момента основания.
Кандидат в мастера спорта по плаванию, 1 разряд по гиревому спорту, сборная институтов по баскетболу, чемпион институтов по армрестлингу.
Увлекается автогонками – участник Гран-При Москвы по дрэг-рейсингу.
Анна Валерьевна Кузьмина
Анна Кузьмина – заместитель генерального директора ООО «ТрансЛинк» (Санкт-Петербург)
Анна Кузьмина – заместитель генерального директора ООО «ТрансЛинк» (Санкт-Петербург).
Анна Валерьевна родилась 12 августа 1980 года в городе Вельск Архангельской области.
С 1997 по 2002 год получала высшее образование в Санкт-Петербургском Государственном морском техническом университете.
До компании «ТрансЛинк» работала главным специалистом юридического отдела налоговой инспекции, а также юристом.
В «ТрансЛинке» работает с 2005 года.
«ТрансЛинк» (Швейцария г. Женева)
Виноградова Ольга Александровна
Виноградова Ольга Александровна
Родилась 8 июля 1973 года в Москве. В 1989 году закончила французскую школу им. В.Д.Поленова.
С 1989 по 1991 проходила курс машинописи и стенографии при МИД СССР. С 1991 по 1996 училась в Институте иностранных языков им.Мориса Тореза по специальности переводчик-референт английского языка. С 1996 по 1999 год работала в туристической корпорации «Академсервис» мэнеджером по организации индивидуальных туров.
С 1999 живёт в Швейцарии. В 2001 году в Женеве закончила академию по туризму и гостиничному бизнесу. С 2001 по 2005 прошла курс лингвистики и новогреческого языка в Женевском Университете. С 2005 по 2009 работала в туризме. С 2009 года пополнила команду Транслинк.
Увлекается изучением иностранных языков, искусством и путешествиями.
Официальный герой и символ «ТрансЛинк»
Транслинчик
Родился в 2007 году в детской художественной школе. По образованию – путешественник и переводчик. По призванию – помощник и друг тех, кто хочет быть правильно понятым в отношениях бизнеса, культуры и общения в целом.
До появления в «ТрансЛинке» долгое время колесил по разным странам, изучал языки народов мира, традиции и обычаи разных стран.
За время своих путешествий достиг серьезных успехов на пути преодоления проблем непонимания. Жизнерадостный герой хотел делиться своей радостью, незабываемыми впечатлениями от красот нашей планеты, рассказывать про разные станы и обычаи и просто общаться с такими же мальчишками и девчонками, как и он сам.
Он любил музыку, песни и сказки. Любил рассказывать о культурных обычаях и традициях в разных странах, ведь каждая из них наделена своим неповторимым национальным колоритом. Спустя время, он многому научился. За время странствий собрал вокруг себя множество друзей и единомышленников, готовых делиться не только радостью общения, но и полезными знаниями в области перевода.
Сегодня Транслинчик стремится к тому, чтобы все люди понимали друг друга, а различия в языке не мешали им общаться.
|