Le nostre linee multicanale a ricerca automatica:
A Mosca: +7  (495) 668-13-78 24/7: +7 (495) 668-13-78
San Pietroburgo: +7  (812) 600-23-27 24/7: +7 (812) 961-90-33
Ucraina: +38(044) 361-62-65 24/7: +38(051) 271-41-41
Svizzera: +41 (22)  733-44-01
RussischÍà óêðàèíñêîì ÿçûêåEnglischDutchFranzösisch
Nostri servizi
Organizzazione
*Persona di contatto
*Telefono
*E-mail
Traduzione da
in
Commenti e desideri
File con il testo
*
* Ñampi da riempire obbligatoriamente

Redazione

Tradurre un testo non è di per sé sufficiente a riportare fedelmente al cliente il senso di un messaggio sospeso fra due differenti culture. Si rende necessario l’apporto di specialisti in grado di verificare e di adattare il testo per le persone a cui è destinato. Questo è il compito dei nostri redattori. Il lavoro di redazione, per noi di “TransLink”, è incluso nel prezzo della traduzione ed è previsto automaticamente ed obbligatoriamente già al momento del vostro ordine. Se invece disponete di un testo tradotto, potete incaricare TransLink di effettuare la redazione.

Redazione di un testo tradotto con “TransLink”

Perché il risultato finale di un lavoro di traduzione possa dirsi veramente completo e ottimale, “TransLink” si avvale non solo di traduttori professionisti specializzati nei propri settori di riferimento, ma anche di redattori in grado di revisionare ed adattare il testo, controllarlo e renderlo uniforme, “limando” lo stile personale di ciascun traduttore. Questo è un passaggio gratuito ed obbligatorio che “TransLink” offre a maggior tutela dei propri clienti. La procedura di redazione consente di escludere dal testo il benché minimo errore e garantisce l’ ECCELLENTE QUALITÀ’ della traduzione per i nostri clienti.
Una ottima traduzione u lo specchio della vostra immagine!

Redazione di un testo già tradotto

Se siete in possesso di un testo già tradotto ma non siete sicuri della sua qualità, potete rivolgervi a noi per far valutare la qualità della traduzione. Tale verifica è assolutamente GRATUITA, “TransLink” si limiterà ad appurare errori, imprecisioni ed incongruenze, trasmettendone debito rapporto. Qualora risultino errori inammissibili, vi sarà proposto di sottoporre il testo a una redazione professionale. Qualora gli errori e le inesattezze costituiscano oltre il 50% del testo, “TransLink” si limiterà a proporre una nuova traduzione.

Design del sito – compagnia Advecon.
Studio ed accompagnamento del sito, Internet marketing - TechArt.
Ðåéòèíã@Mail.ru