Numéros à lignes groupées:
Moscou: +7  (495) 668-13-78 24/7: +7 (495) 668-13-78
Saint-Pétersbourg: +7  (812) 600-23-27 24/7: +7 (812) 961-90-33
Nikolaev (Ukraine): +38(044) 361-62-65 24/7: +38(051) 271-41-41
Suisse: +41 (22)  733-44-01
RussianÍà óêðàèíñêîì ÿçûêåEnglishDutchFrench
Services
Société
*Personne à contacter
*Téléphone
*Email
Traduction du
au
Commentaires
Fichier contenant le texte
*
* - espaces à remplir obligatoirement

Rédaction

La traduction seule d’un texte est insuffisante pour transmettre un message interculturel. C’est pourquoi il existe des spécialistes chargés de la révision des textes. Ils révisent attentivement la traduction, consultent des personnes pour lesquelles le matériel traduit fait partie de leur culture natale et de leur profession. Pour effectuer cela nous disposons de rédacteurs spécialistes. Nous utilisons deux types de rédaction : rédaction obligatoire – c'est-à-dire que lorsque vous passez votre commande la rédaction est comprise dans le coût de la traduction et, lorsque vous désirez une vérification séparée du texte.

Rédaction d’un texte après sa traduction réalisée par nous

Dans le but de donner au texte une EXCELLENTE QUALITÉ «à la sortie» nous faisons appel à plusieurs traducteurs thématiques professionnels et à un rédacteur thématique. Ce n'est pas un secret que chaque traducteur possède «son» style propre de traduction. Pour cette raison, pour la «lisibilité» du travail final, et aussi pour exclure même les plus petites fautes, «TransLink» utilise OBLIGATOIREMENT un rédacteur. Ces étapes technologiques permettent d’obtenir une traduction d’EXCELLENTE QUALITÈ pour nos Clients. Une traduction excellente – votre image de marque avant tout!

Rédaction d’un texte traduit ultérieurement

Si vous avez vous-même traduit un texte ou s’il a été traduit par un autre traducteur mais que vous doutez de sa qualité, vous pouvez vous adressez à nous pour la vérification de la fidélité de la traduction. Cette vérification sera absolument GRATUITE et nous vous indiquerons les fautes. S’il s’avère que la traduction contient de sérieuses erreurs, nous vous proposerons de faire une correction. Si la traduction est à plus de 50% incorrecte, nous vous proposerons de la recommencer en totalité.

Design du site – par la compagnie Advecon.
Élaboration et assistance du site, marketing internet - par TechArt.
Ðåéòèíã@Mail.ru